vrijdag 30 december 2011

Japans

Woorden en talen vind ik altijd interessant.... dit keer een beetje Japans.
De nieuwste hype in Japan is Nyan Cat. Het ziet eruit als een kat die door de ruimte zweeft en een regenboog-spoor achterlaat. Die regenboogkleurtjes vind ik het leukste. Er klinkt een muziekje bij dat maar doorgaat en doorgaat: hét Nyan Cat-muziekje.
Er zijn zoveel youtube-filmpjes van Nyan Cat gemaakt, dat je de hele kerstvakantie nodig hebt om ze te bekijken. Inclusief één van 10 uur....... Zoek hem zelf maar op, want ik plaats hem hier niet.
Wel een andere:


Nu het taal-accentje:
Ik dacht dat Nyan regenboog zou betekenen. Maar dat is niet zo; het betekent miauw.
In google vertalen kom ik niet verder met het zoeken naar de Japanse vertaling van regenboog, omdat google het vertaalt in kanji: 虹
Het Japanse woordenboek geeft niji.

woensdag 28 december 2011

Game on @Louvre Paris

Bij de kreet "Game on" denk ik gelijk aan een xBox en met name aan een Kinect.
De Kinect is nieuw op mijn werk (bibliotheek) en er wordt met enthousiasme gespeeld met het avonturenspel. Door jong en oud. Kinderen helpen elkaar en soms zie je twee dames springen in het rubberbootje op de wildwaterrivier.
Sinds de herinrichting is er namelijk ruimte om te spelen! En het is leuk dat er gebruik van wordt gemaakt. Het zijn korte spelletjes, je kunt veelal samen spelen en dat is ideaal tijdens onze openingstijden.

Hoe ging dat vroeger? Ik heb het over de Egyptische tijd, de tijd van de Romeinen, Gouden Eeuw. Daar zijn mooie voorbeelden van te zien in het Louvre in Parijs. Eén ervan is een Nederlands schilderij uit 1663-1665: The Card Players van Pieter de Hooch. Daar wordt een kaartspel op uitgebeeld.

Veel van de spellen uit het Louvre worden nog steeds gespeeld; we noemen het dan gezelschapsspelen.
In mijn familie worden gezelschapsspelen vooral gedaan op Oudejaarsavond. Het is bijna weer zover..... game on!